Friday, May 14, 2010

Een dagje Breda, rond de jaarwisseling, met aankoop van twee garenwinders.About day in Breda and two yarn winders. Une journée à Breda.

Eerst een bezoekje aan de 15e-eeuwse Grote Kerk van Breda, met de mooie plafondschilderingen:
First a visit to the principal church of Breda, with beautiful painted ceilings:
D'abord une visite de l'église principale de Breda, avec des peintures magnifiques dans la nef et le choeur:


De 15e-eeuwse koorbanken hebben onderaan de zitting "zitterkes", kleine steuntjes om bij het lange rechtstaan even te kunnen leunen:
The 15th century choir stalls have misericords, projecting ledges underneath meant as a support for leaning whilst standing:
Les stalles dans le choeur possèdent en dessous des miséricordes, de petits supports servant d'appui durant les longs moments debout:

Eigenlijk vermeld ik deze omdat er ook een spinster afgebeeld is:
I am showing these because there is also a spinner among them:
Je les mentionne parce qu'il y a aussi une sculpture d'une fileuse:


Heel sfeervol geshopt die dag, hier in
De Barones:
The shopping was full of atmosphere:
Les magasins étaient pleins d'atmosphère à cause de Nouvel An:


Babs en Milo, een feestelijk aangeklede hondenboetiek:
A shop solely for dogs (and their owners, hèhè):
Un magasin pour chiens de luxe et leurs propriétaires:


Mooie antiekzaak die naar het verleden doet verlangen:
An antiques shop making you long for the splendour of the past:
Un magasin d'antiquités qui donnerait envie de retourner vers les phastes du passé:


Winterse lekkernijen:
Winter treats:
Les délices de l'hiver:


En dan een heerlijke lunch, bestaande uit rillettes en gerookte eend met een goed glas Cahors bij de Dames Pellens:
And then a nice lunch at a wine bar, rillettes and smoked duck breast with a glas of Cahors:
Un déjeuner bien agréable, des rillettes et du magret de canard fumé avec un bon verre de Cahors:


En toen trok iets in een uitstalraam mijn aandacht, en nee, het was niet het harnas:
And then some objects in a shop-window drew my attention, and it was not the armour:
Soudain quelque objet dans un étalage attira mon attention, et non, ce n'était pas l'armure:


Wel deze oude garenwinder uit palissanderhout en ivoor, die gebruikt werd om een streng garen tot een bol te winden. Het middenstuk met de fijne staafjes draait op zichzelf. Twee zulke haspels werden vastgemaakt aan de tafelrand zodat de streng ertussen gespannen stond en dan opwinden maar:
It was an antique clamp and yarn winder of palissandre and ivory, with a yarn cup on top. Two such winders could be fixed on a table to hold a skein of yarn for winding it to a ball:
Un ancien dévidoir en bois de palissandre et ivoire. En fixant deux de ces instruments sur le rebord d'une table on pouvait dévider un écheveau:


En een garenhaspel uit mahonie en smeedijzer was te mooi om te laten liggen, vooral toen de verkoper vermelde dat er niet veel belangstelling voor bestond en dat hij eraan dacht het bovenste deel door een wereldbol te vervangen. Zonde toch? De omtrek ervan kan aangepast worden aan de grootte van de streng door de latjes in- of uit te schuiven.
Bij zo'n mooie haspel past enkel edel garen zoals de ragfijne Phoenix van The Gossamer Web (60% merino, 20% zijde en 20% cashmere), hier in de kleur Hydrangea:
And a swift in mahogany and cast iron came into my possession too, especially when the vendor mentioned he was planning to replace the upper part by a globe , that would be an easier object to sell. Would not that be a pity?
The winder can be adjusted to the size of the skein by pulling in or out the four arms. Such a winder asks for noble material like the Phoenix yarn from The Gossamer Web (60% merino, 20% silk and 20% cashmere), here in the Hydrangea colour:
Je ne pouvais résister à l'achat d'un ancien dévidoir en acajou et fer forgé, surtout que le vendeur pensait remplacer la partie supérieure par un globe, ce qui serait bien dommage. On sait adapter le format du dévidoir à la longueur de l'écheveau en étirant les quatre bouts. Un tel objet demande de la belle laine, comme ce fil dentelle nommé Phoenix (60% merino, 20% soie et 20% cachemire) acheté chez The Gossamer Web, ici dans la couleur Hydrangea:


En de eikeltjes op de vier hoeken vormen een leuk accent...
And I like the acorns on top of the four posts...
J'aime beaucoup les petits glands de chêne sur les extrémités...

Eigenlijk ging ik niet alleen naar Breda om te winkelen, ik bezocht er ook "Voortborduren" waar heerlijk antiek borduur-, brei- en haakwerk te ontdekken viel ...
In fact I visited Breda in the first place because of a very interesting exhibition about embroidery where I also discovered vintage knitting and crochet...
La raison pour l'excursion à Breda était aussi une exposition textile comprenant des marquoirs brodés, tricotés et crochetés...

4 comments:

lheurebleue said...

wat een prachtige aanwinst! op de juiste plek terecht gekomen!

fleegle said...

I am speechless with delight, for any number of reasons. And I think you need to do some guidebooks. Your photos and commentary are simply wonderful.

And I am hydrangea-colored with envy over your gorgeous swift, sigh.

rachel said...

ooh tu te regales...et nous aussi avec tes photos...sympa cette visite!

Veerle said...

Breda is supergezellig hé ...
Schitterende aankoop!!!