Friday, July 30, 2010

Leuven, mét breiclub. with the local knitting group. Louvain, club tricot inclus.

Het station van Gent Sint-Pieters, met zijn mooie plafondschilderingen van de belangrijkste Belgische steden, was de uitgangsbasis voor een heel aangenaam dagje Leuven:
The railway-station of Ghent Sint-Pieters, with its sgrafitto paintings of important Belgian cities, was the starting point for an lovely daytrip to Leuven:
La gare de Gand Saint-Pierre, avec ses décorations murales des principales villes de la Belgique, était le point de départ pour une journée très agréable à Louvain:


Even binnengesprongen bij Hexagoon in Leuven:
A nice local crafts store in Leuven:
Hexagoon, un magasin pour loisirs créatifs à Louvain:


waar ik fancy sari-garen kocht dat goed in mijn voorraadje zijde past:
where I bought some sari yarn that is a nice addition to the turquoise silk yarn in my stash:
où je me suis procurée de la soie recyclée de saris qui s'accorde bien avec de la soie turquoise de mon stock:


Profiel, een kledingzaak die je doet wegdromen:


Het stadhuis is het kroonjuweel van Leuven:
The
Town Hall is the crown jewel of Leuven:
L'Hôtel de ville de Louvain est un vrai joyau:


En de breiclub op het terras vóór 't Wolwinkeltje was echt uitnodigend:
It was a convivial knitting meeting before the local yarn store:
Toujours agréable de se réunir entre amies-tricoteuses:


Fraaie deuromlijsting van 17e-eeuws huis:
A 17th-century door:
Une porte datant de 1664:

Een zomerse lunch met Dominique op het terras van Onder den toren:
A lunch on a terrace in historic surroundings with my knitting friend Dominique:
Un déjeuner en terrace en compagnie de mon amie tricoteuse Dominique:


De straat van het Klein Begijnhof, nu als speelstraat ingericht:
The small beguinage, without traffic to let the children play without danger:
Le Petit Béguinage où les enfants peuvent jouer sans danger:

Mooi deurportaal:
Nice detail at the entrance of one of the convent houses:
Une bien jolie porte:
A l'arrière de l'Eglise Sainte-Gertrude:


Bloemen in de vensterbank en op het raam:
Flowers on the window-sill and on the glass itself:
Des fleurs devant la fenêtre et sur les carreaux:


Schaapje als uithangbord maar wol werd er niet verkocht, vlees daarentegen wel:
A hanging sheep but no yarn in the butcher's shop:
Un mouton comme enseigne mais le magasin ne vendait pas de laine, seulement de la viande d'agneau:


Leuk logo voor Leuven als winkelstad:
A logo for the local shopping:
Le chat marque une préférence pour les magasins de la ville:


Huizen om zich aan te vergapen:
Beautiful houses to admire:
Des maisons magnifiques:


Mooie architectonische details:
Fishy window:
Fenêtre poissoneuse:


En de buit van de dag uit 't Wolwinkeltje: de Great American Aran Afghan, een boekje over de techniek der verkorte rijen en 2 strengen Deens tweedgaren Tvinni Tweed van Marianne Isager:
Some books I bought and Tvinni Tweed lace yarn from Marianne Isager:
J'ai acheté quelques livres et de la laine dentelle de Marianne Isager:


Quality control werd onmiddellijk aan de waren toegekend:
The quality of all this was checked carefully:
La qualité fut controlée minutieusement:

Friday, July 23, 2010

Bliksem. Lightning. Eclair.

Het is akelig om met een enorme knal wakker te worden en binnen de kortste keren de sirenes van vier brandweerwagens voor de deur te hebben. Een blikseminslag aan de overkant van de straat veroorzaakte namelijk een brandgeur rond één van de schouwen...
It is a bit scary to wake up with an enormous detonation and the sound of 4 fire engins before the house. Lightning had struck on the other side of the street and there was a smell of burning around one of the chimneys...
Cela donne de l'angoisse de se réveiller par une détonation énorme et le bruit de sirène de 4 voitures de pompiers. L'éclair était tombé sur l'une des maisons d'en face et il y avait une odeur de fumée autour d'une des cheminées...


Thursday, July 22, 2010

Gent, Sint-Baafsabdij, clavecimbelconcert-harpsichord concert-concert de clavecin.

Zopas een heerlijk clavecimbelconcert bijgewoond in de refter van de Sint-Baafsabdij te Gent, die aan de grondslag ligt van het ontstaan van de stad:
This afternoon I assisted to a nice harpsichord concert in the historic surroundings of the Sint-Bavo's Abbey of Ghent, which was important for the development of the city. Very atmospheric:
Je viens d'assister à un concert magnifique ayant lieu dans le réfectoire de l'abbaye de Saint-Bavon à Gand, à partir de laquelle la ville s'est développée:








Skip Sempé en Olivier Fortin vormden een clavecimbelduo ,
hier te horen in één van de gespeelde werken...
Skip Sempé and Olivier Fortin were magnificent as the two harpsichord players, here a link to one of the pieces they played...
Skip Sempé et Oliver Fortin en duo de clavecinistes, à entendre sur
ce lien...

Monday, July 19, 2010

Knitting in Fraggle Rock

Nu het bouwverlof is gaan zelfs de bouwvakkers in Fraggle Rock al zingende tot breien over. Als dat maar goed afloopt!
When there were no doozer sticks available the Doozers from Fraggle Rock had no building material so they tried knitting instead of building. But they did not want to knit they wanted to build!
Dans Fraggle Rock il y avait toute une bande d'ouvriers du bâtiment qui en défaut de matériel se sont mis à tricoter. A la fin ils ont découvert qu'ils détestent le tricot et la seule chose dont ils ont envie c'est de bâtir!


Link to video

Link to lyrics

Sunday, July 18, 2010

Lentedeken. Spring afghan. Couverture printanière. Results.

Het zijden dekentje is helemaal naar mijn zin en de bloeiende klimrozelaar Charlemagne rond een oude wasdraad stond er beeldig bij:
The silk afghan next to the climing Charlemagne rose leaning on an old clothes-line:
La couverture en fil de soie sauvage encadré par les roses:


Harten troef:
Hearts are trumps:
De tout coeur:



Friday, July 16, 2010

Tranen-tears-larmes

Onlangs tussen het vele droevige, shockerende en op sensatie beluste nieuws stond er in de krant dat er dit jaar veel meer paardenbloemen bloeien. Laat ze mij dan maar bewonderen in een paar Delftse tranenvaasjes...
Recently I read in a local newspaper among all the sad, shocking and sensational subjects that more dandelions are growing this year. Let's put them in a pair of Delft tear vases then...
Récemment j'ai lu dans le journal parmi toutes les informations affligeantes,choquantes et sensationelles que cette année-ci il pousse beaucoup plus de pissenlits. Une bonne raison pour les étaler dans une paire de petites vases larme de Delft...


Rondes larmes par Jeanne Cherhal



Wednesday, July 14, 2010

Breisters verkiezen aardgas. Knitters prefer natural gas. Gaz naturel et tricot.

Af en toe bekijk ik opnieuw een reclamefilmpje om aardgas te promoten, gemaakt in België met medewerking van breisters uit Perwez in Waals Brabant. Eerst werd alles gebreid en dan weer uitgetrokken en hierbij werd continu gefilmd. Die film werd omgekeerd gemonteerd zodat het uittrekken eigenlijk op breien lijkt!
From time to time I watch again a publicity made in Belgium to promote natural gas. Local knitters first recovered every non-living thing with their knitting, then everything was slowly frogged and filmed at the same time. The film was mounted in reverse and so it seems that everything gets a knitted cover. Amazing!

Il est génial le spot publicitaire pour le gaz tricoté par des petites mains de Perwez dans le brabant wallon. Ici plus d'explications

Link:
http://www.youtube.com/watch?v=Tl8ZbWvVjo8

De laarsjes in een plas vóór de radiator zijn ook leuk:
Also nice are the boots in a pool before the radiator:
Les bottes dans une flaque d'eau devant le radiateur sont également très réussies:

Link:
http://www.aardgas.be/consumenten//

Tuesday, July 13, 2010

Lentedeken. Het breien zelf- Spring afghan.The knitting- Couverture printanière. Tricot

Hartje zomer is het nauwelijks te geloven dat we dit jaar uitzonderlijk lang op zonnig weer moesten wachten. Toen dit mooie zijden garen van Katia (bestaat niet meer) mij te beurt viel dacht ik dus direct aan het hartjesdeken van Martin Storey:
In this torrid weather we can barely imagine how long we had to wait for Summer. When this nice silk yarn (discontinued) was given to me by a friend it seemed perfect for the Filigree Hearts Throw by Martin Storey:
Par une chaleur pareille il est difficile d'imaginer qu'on a du attendre si longtemps le soleil. Quand j'ai reçu ce joli fil de soie je me suis décidée à tricoter la couverture toute en coeurs de Martin Storey:



De hartjesmotieven zijn werkelijk heel mooi ontworpen:
Very nice designed these heart motifs:
Très bien élaborées les motifs en forme de coeur:


Zou ik dit wel aankunnen?
Will I be up to the task?
Suis-je assez performante pour cette entreprise?

Het patroon is niet zo eenvoudig, ik word al een beetje moe:
The pattern is not that easy, I am getting tired already:
Pas si facile ce modèle, la fatigue se fait déjà sentir:

Een siesta dringt zich op:
Let's take some rest first:
Prenons d'abord une sieste:


Maar één ding is zeker: Ik zal dit patroon overwinnen...
One thing is certain: I will make it...
Une chose est certaine: Je serai vainqueur...

Monday, July 12, 2010

Zomerse ditjes en datjes-Summer highlights-Faits divers d'été

De nieuwe Zeeuwse mosselen zijn er weer:
The new arrival of mussels from Zeeland:
La nouvelle saison des moules de Zélande est ouverte:


Dit jaar zijn ze beter dan ooit:
This year they are better than ever:
Plus savoureux que jamais cette année-ci:


Met zo'n hete zomer is relaxatie essentieel (hoe zou zo'n "pelsenfrakske" nu aanvoelen?),
Relaxation is important during summer heat (imagine wearing a fur during this weather),
Avec ce temps torride la relaxation est importante (cela doit être un supplice de porter de la fourrure maintenant),



en afkoeling is dan ook onontbeerlijk:

and cooling down is indispensable:
et un peu de rafraîchissement est plus que bienvenu:


Gelukkig regent het vandaag blaasjes, een echte opluchting:

Luckily it rains cats and dogs today, refreshment was needed urgently :
Heureusement il pleut à verse aujourd'hui, la chaleur devenait insupportable:


Als het blaasjes regent, regent het de hele dag door...
Blaasjesregen, rijke zegen...

Sunday, July 11, 2010

Lentejurkje- Spring dress for a little girl-Robe pour petite fille

Er zijn nog steeds enkele projecten die op Ravelry staan maar niet op mijn blog. Vandaar deze foto's van een beeldig jurkje, een model van Martin Storey uit het boekje Rowan Miniature Classics en gebreid in Cablé 5 katoen van Alessandra Filati:
Some of my projects are on Ravelry but still not on my blog. Hence these pictures of a dress for a little girl, a pattern by Martin Storey from the magazine Rowan Miniature Classics. I used Cablé 5 cotton from Alessandra Filati:
Certains de mes projets sont visibles sur Ravelry mais pas sur mon blog. Une raison pour montrer une robe de petite fille, un modèle de Martin Storey du livret Rowan Miniature Classics.
J'ai utilisé du cotton Cablé 5 d'Alessandra Filati:




Bijna 500 pareltjes maken de helft van de hartjes uit; ik heb ze niet vooraf op één draad geregen maar gebruikte de
haaknaald-methode:
Half of the heart shapes are formed by beads, not prestrung but added by means of a crochet hook:
La moitié des coeurs est constitués de petites perles ajoutées en utilisant un crochet:



Hopelijk staat het haar mooi later...
Let's hope it will be nice on her...
Esperons que la robe lui ira bien...