Monday, November 08, 2010

Madeira, Paul da Serra-Assobiadores-Fanal

De catastrofale overstromingen in februari en de verwoestende bosbranden in augustus hebben ervoor gezorgd dat vele wandelingen op Madeira veiliger zijn onder begeleiding van een gids. Vandaar dit relaas van mijn deelname aan de nieuwe Fanal-Assobiadores wandeling van Madeira Explorers, hoogst aan te bevelen.
Het bergland bij ochtendlicht:
The terrible flooding in February and the devastating forest fires in August have made some walks on Madeira quite dangerous and walking with a guide is often advisable. Hence this account of the new Fanal-Assobiadores walk organised by Madeira Explorers. Highly recommendable!
A view of the mountains in the morning:
Les inondations dévastatrices de février et les incendies de forêt du mois d'aout ont pour conséquence que beaucoup de promenades à Madère ne sont pas sans danger et plus sûres avec un guide. Voici une des nouvelles randonnées de Madeira Explorers, celle de Fanal-Assobiadores. D'abord une vue sur la montagne en début de matinée:



Álvaro, onze toegewijde gids, die ons demonstreert hoe lauriertakken voorbereid worden voor de espetada:
Álvaro, our dedicated guide, showing us how to prepare laurel twigs for the espetada:

Álvaro, notre guide dévoué, nous a devoilé comment préparer des branches de laurier pour l'espetada:


Zicht op de vallei van Rabaçal, onderaan de foto zijn 2 boven elkaar gelegen levada's zichtbaar:
The Rabaçal valley, with two levada's above each other at the bottom of the picture:
En bas de la photo, deux levadas dans la vallée de Rabaçal, l'une surplombant l'autre:


Een berg als een golf:
A mountain like a wave:
Une montagne comme une vague:


Slechts één huis in de hele omgeving, dat van de boswachter in Rabaçal. En zeggen dat er in deze ongeschonden omgeving een kabelbaan gepland werd. Gelukkig heeft Unesco daar een stokje voor gestoken:
Only one house in the valley, that of the forest keeper. Imagine that plans existed to build a cable car in this pristine spot. Luckily Unesco prevented this:
Il n'y a qu'une maison dans la vallée, celle des gardes-forestiers. On avait projeté de construire un téléphérique dans cette vallée intacte. Heureusement le projet a été condamné par l'Unesco:


Cedronella canariensis, een soort munt:
Cedronella canariensis, an endemic member of the mint family:
Cedronella canariensis, une sorte de menthe:


En dan betraden we Fangorn, het mysterieuze woud uit Lord of the Rings:
And then we penetrated Fangorn, the mysterious forest from the Lord of the Rings:
Ensuite nous sommes entrés dans la forêt mystérieuse du Seigneur de Anneaux:

Het was meer dan indrukwekkend:
It was impressive in the highest degree:
C'était plus qu'impressionant:


En uiteindelijk bereikten we Fanal, met zijn fantastische eeuwenoude stinklaurieren, Ocotea foetens:
And finally we reached Fanal, with its mythical til trees, Ocotea foetens, hundreds of years old:
Et finalement nous sommes arrivés à Fanal, avec ses lauriers fétides mythiques datant de plusieurs siècles:


Net een reusachtige hand:
Like a giant hand:
Comme une main gigantesque:


De stam met varens begroeid:
The trunk was full of ferns:
Le tronc était plein de fougères:


Toch doodjammer dat het centrale bergland zwartgeblakerd is, gevaarlijk en quasi ontoegankelijk:
An immense pity that the central mountains have been devastated by fire, it is dangerous to walk over there:
Grand dommage que la haute montagne a été ravagée par le feu, s'y aventurer est très dangeureux:

6 comments:

lheurebleue said...

een echte sprookjestocht!
je zou zo naar madeira vliegen ...

rachel said...

oh oui didonc impressionnant..oooohhh...ouah...quelle foret!

fleegle said...

How incredibly lovely! Did you meet Frodo?

Mary Lou said...

I would never have imagined Madeira to be so wild and beautiful. Thanks.

Line said...

Prachtige streek, geweldige foto's, jou blog heeft mij overtuigd misschien ooit ook eens.

lucylaine said...

c'est absolument sublime et tesphotos extraordinaires!!! merci pour ce voyage!!