Wednesday, November 30, 2011

Het breien van de Rata sjaal. The knitting of my Rata scarf.

Mijn Ratasjaal is grotendeels tot stand gekomen op het terras, breiboek in de Bookseat, kopje thee erbij, gezellig:
My Rata scarf was knit mainly on the terrace, knitting book in the Bookseat, with a nice cup of tea:
Mon châle Rata a été tricoté sur la terrasse, le livre de tricot dans le Bookseat, accompagné d'une tasse de thé:


Het was de bloeitijd van de Hibiscus syriacus waarvan de bloemknoppen exact dezelfde kleur vertoonden als het garen voor de sjaal:
The Rose of Sharon was in full bloom and the flower buds were exactly the same colour as the knitting yarn:
L'Hibiscus était en fleur et la couleur des boutons rappelait celle du fil à tricoter:



Na enige tijd had de sjaal iets weg van een gordijntje:

Funny that the scarf looked like a small curtain after some time:
Après quelque temps j'avais l'impression de tricoter un petit rideau:

Tuesday, November 29, 2011

Rata sjaal. Rata scarf. Start.

Een fijne verrassing was het toen ik bij mijn bestelling bij The Gossamer Web een streng purperen kantgaren erbij kreeg, weliswaar met een onbekende samenstelling:
A nice surprise to find a skein of purple lace yarn of unknown composition with my purchase at The Gossamer Web:
Quelle agréable surprise de trouver un écheveau de fil dentelle de composition inconnue ajouté à ma commande chez The Gossamer Web:


Subtiel gevarieerd garen:
Subtly variegated yarn:
Un fil varié subtilement:


Uit het onvolprezen boek Wrapped in Lace van Margaret Stove koos ik de Rata-sjaal:

From the wonderful Wrapped in Lace book by Margaret Stove I choose the Rata scarf:
J'ai choisi le châle Rata du livre Wrapped in Lace de Margaret Stove:


De originele boord werd door Margaret Stove zelf ontworpen en is gebaseerd op de rata-bloem uit Nieuw-Zeeland:
The original edging was designed by herself and is based on the shape of the New-Zealand rata flower:
Le bord a été créé par la créatrice à partir de la fleur de rata de la Nouvelle-Zélande:


Het verschil in tint is subtiel:

There is a subtle change in shade:
Il y a une subtil dégradé de la couleur:


Er werden ook motiefjes van de levensboom in dit patroon verwerkt:
There are also tree of life patterns included:
On y trouve aussi des motifs d'arbre de vie:


Tuesday, November 15, 2011

Poppen- en berenbeurs Brugge. Doll and Bear Show Brughes. Ours et poupées Bruges.

De Poppen- en Berenbeurs 2011 te Brugge was een goede gelegenheid voor Freddie Beer om zich een degelijk kostuum aan te schaffen want de arme stakkerd leeft al jaren in pyjama. Toch wel lastig, al dat passen:
The doll and bear show that took place in Brughes this year was the perfect occasion to buy a suit for Freddie Bear. The poor guy has been living in his pyjamas for quite some time now. He was quite tired from trying on numerous trousers:
La Bourse de Poupées et de Nounours à Bruges était une bonne occasion pour acheter un costume pour Freddie. Le pauvre a vécu trop longtemps en pyjama. C'est très fatiguant les essayages:


Het was een heel mooie beurs, met zowel prachtige moderne,
The show was of high quality, with extraordinary modern dolls,
La bourse valait vraiment la peine, avec des poupées modernes surprenantes,


als magnifieke antieke poppen:
but also magnificent dolls from the past:
mais aussi des trésors anciens:


Op gebied van kledij was er keuze te over:
The choice in clothing was tremendous:
Pour les vêtements il n'y avait que l'embarras du choix:


Op de stand van Frankie Bears werd Freddie uitstekend geholpen en hij kreeg zowaar een kleerhanger en een boekje cadeau:
Freddie received excellent service at Frankie Bears from the Netherlands, he even got a bear's book and a coat hanger for free:
Freddie a été bien reçu chez Frankie Bears et il a même reçu un livre pour ours et un cintre:


Onderdelen voor poppen ontbraken ook niet:
Every anatomic part was available:
Chaque partie de l'anatomie d'une poupée y était:


Allerlei berenpels:
Bear's fur in all colours and textures:
Fourrure d'ours dans toutes les couleurs:


Echte valse wimpers voor poppen:
Eyelashes for dolls:
Des cils de poupée:


Intrigerende ogen:
Staring eyes:
Des yeux en attente:


De ene stand was al schattiger dan de andere:
Quite endearing:
Des ours plus que charmants:


Deze dametjes waren om te stelen:
Girly bears:
Jeunes ourses en fleurs:


Hoedensalon:
Hats for tiny heads:
Chapeaux en tricot et crochet:


Deze Wrobi-beren trokken ieders aandacht:
These Wrobi bears captured a lot of attention:
Les ours de Wrobi avaient beaucoup de succès:

De egeltjes kunnen zelfs in een bolletje rollen:
The hedgehogs can even roll up:
Les hérissons peuvent même s'enrouler sur eux-mêmes:


Freddie vond er een T-shirt in zijn maat:
Freddie found a T-shirt in his size:
Freddie a même trouvé un T-shirt dans sa taille:


En zelf vond ik er oud handwerkgerei, een "derde handje", dit is een zoomklem, waarin een te zomen rand kon geklemd worden of-bij tere stoffen- vastgespeld op het kussentje. De ene hand kon de stof strak spannen terwijl de andere hand naald en draad hanteerde:
For myself I discovered an old needlework tool, a "third hand". This is a hemming clamp, used to fix fabric so that one hand could pull at the work while the other hand was sewing:
Moi-même je me suis procuré une "troisième main" ancienne et qui était utilisée en couture pour fixer l'étoffe en faisant un ourlet. Une main fixait l'autre bout de l'étoffe et l'autre main tenait l'aiguille:


Freddie beer ziet er nu echt stoer uit:
Freddie bear is more of a man now:
Comme il a fière allure maintenant!


Heerlijk toch om even terug te duiken in de kindertijd...
What a joy to return to childhood from time to time...
Quel bonheur de retourner parfois dans l'univers des enfants...

Thursday, November 10, 2011

Groene baret. Green beret. Béret vert.

Mag ik U mijn nieuwste baret voorstellen?
May I present my newest beret to you?
Je voudrais vous présenter mon nouveau béret:


Er was nog een beetje streelzachte Alpaca Silk over van het Ginkgo-sjaaltje:
There was some soft Alpaca Silk yarn left over from the Ginkgo shoulderette:
Il restait un peu d'Alpaca Silk ultra-doux du petit châle Ginkgo:


Het patroon voor de muts heet "Coeurs et Fleurs hat" en is hier te vinden op Ravelry:
The pattern for the tam is called Coeurs et Fleurs hat by Linda Irving-Bell:
Le modèle du béret s'appelle Coeurs et Fleurs:


Een beproefde blokmethode, de bord-op-vaas techniek:
An approved blocking method, the plate-on-a-vase technique:
Une méthode approuvée pour le bloquage, la technique assiette-sur-vase:


Er zijn inderdaad harten en bloemen in het motief terug te vinden:
There are hearts and flowers in the pattern indeed:
En effet, il y a des coeurs et des fleurs dans les motifs:


Het resultaat:
The results:
Le résultat:


Best een mooi patroon:
The pattern is quite nice:
Un bien joli modèle je trouve:

Tuesday, November 01, 2011

Toetanchamon in Brussel. Tutankhamun in Brussels.

Toepasselijk voor Halloween, een bezoek aan de Toetankhamon-expo in Brussel waar je als bezoeker de indruk krijgt zelf de graftombe te ontdekken:
Very suitable on Halloween a visit of the Tutankhamun exhibition in Brussels where you get the impression to discover the tomb for the first time yourself:
Bien à propos durant Halloween la visite de l'exposition sur Toutankhamon à Bruxelles, où l'on a l'impression de découvrir soi-même le tombeau:


Grafrovers zijn ons vóór geweest:
The tomb was already robbed in the past:
Le tombeau fut déjà visité par des voleurs dans le passé:


In de schatkamer waren rovers doorgedrongen maar zonder veel schade aan te brengen:
In the treasury room there were early robbers:
Dans la chambre au trésor il y avait du désordre provoqué par des voleurs mais heureusement sans grand dommage:


Het buitenste van de vier grafschrijnen:
The outer of the four shines:

Le plus extérieur des quatre catafalques:


Deze schrijnen zijn prachtig bewerkt:
These shrines are dazzling:
Les catafalques sont splendides:



Binnenin de schrijnen bevonden zich 3 ineenpassende sarcofagen:
There were 3 sarcophagi that fit into each other:
Il y avait 3 sarcophages qui s'emboîtaient:



Het uiteindelijke dodenmasker, dat ik in 1972 met eigen ogen in Londen gezien heb:
The death mask which I have been able to admire myself in 1972 in London:
Le masque funéraire que j'ai pû admirer de mes propres yeux à Londres en 1972:


De canopenkist uit albast:
The alabaster canopic chest:
Le coffre monumental en albâtre qui abritait les canopes:


Een van de afbeeldingen van het kleine gouden schrijn, een intieme scène tussen de farao en zijn echtgenote:
A detail of the small golden shrine, with an intimate scene between the pharao and his wife:
Un détail d'une petite chapelle en bois doré, montrant le pharao avec son épouse:


De gouden troon, aangevuld met waaiers met struisvogelveren:
The golden throne together with fans made of ostrich feathers:
Le trône en or avec en plus des éventails de plumes d'autruche:


Borstsieraad met scarabee:
Pectoral with scarab:
Pectoral avec un scarabée:


Gouden praalwagen voor tweespan:
Golden chariot for 2 horses:
Char en or pour deux chevaux:


Zelfs gouden oogkleppen voor de paarden werden voorzien:
There were even golden eye-flaps for the horses:
Il y avait même des oeillères en or pour les chevaux:


De sandalen van de farao waren versierd met de afbeelding van zijn overwonnen vijanden, zodat hij ze letterlijk met de voeten kon treden:
The sandals of the pharaoh depicted the enemies he conquered so that he could literally tread on them:
Les sandales du pharao sont décorés de ses ennemis vaincus à fin de pouvoir les piétiner:


Dit krukje deed mij aan Matisse denken:
This footstool reminded me of Matisse:
Ce tabouret me rappelait Matisse:


Het gezelschapsspel senet lijkt op ganzenbord:
The senet game is similar to the game of the goose:
Le jeu de senet ressemble le jeu de l'oie:


Deze zilveren granaatappel en het recipiënt met vogelnestje werden gebruikt voor cosmetica:
This silver pomegrenate vase and the jar with fledgling and eggs were used for cosmetics:
Le grenat en argent et le récipient avec nid d'oiseau furent destinés pour contenir des cosmétiques:


Geweldig mooie en interessante tentoonstelling, des te meer omdat alle tentoongestelde voorwerpen exacte hedendaagse replica zijn en dit absoluut niet storend werkt omwille van hun prachtige uitvoering...
Gorgeous exhibition, the more so as all objects are exact modern replica and this was not at all disturbing because of their beautiful execution...
Exposition magnifique, encore plus que tous les objets sont des copies modernes exactes et que cela ne nuit nullement à cause de leur exécution parfaite...